Tag Archives: schwangerschaft

Mein langer Weg zur Schwangerschaft / My long way to pregnancy

24 Apr

Ich habs schon mal erwähnt, bei uns hat es etwas länger gedauert bis ich schwanger war. Nachdem ich mit dem Thema sehr offen umgehe und immer wieder erstaunt bin, wie viele Frauen im Stillen leiden und sich sehr freuen, wenn Sie jemanden haben dem es ähnlich geht, möchte ich es nun auch auf dem Blog thematisieren. Vielleicht kann ich ja mit meiner Geschichte jemandem helfen, das würde mich freuen! (Und wen es absolut nicht interessiert, der liest diesen Beitrag heute einfach nicht, das nächste Rezept kommt bald!! 😉 )

I have already mentioned it, it took us a bit longer to conceive. Since I’m dealing very openly with the subject and am always amazed at how many women suffer in silence and would be very happy to have someone who went through a similar situation, I want to also address the topic on the blog. Maybe I can help someone with my story, that would be awesome! ( And if you are absolutely not interested in reading this post today just don’t , the next recipe is coming soon ! 😉 )

25-weeks

Schon vor vielen Jahren hab ich die Pille abgesetzt, ich wollte nach fast 10 Jahren einfach keine Hormone mehr in meinen Körper pumpen. Ich machte sie auch verantwortlich für Stimmungsschwankungen, Hautprobleme, ich hatte teilweise starke Unterbauchschmerzen und ich fühlte mich einfach nicht wie ich selbst. Nachdem ich aufgehört hab bekam ich erst mal einfach keine Periode. Monatelang. Klingt für manche Frauen sicher nach dem Traumszenario, man spart sich schon einiges, aber es ist nicht natürlich und man fühlt sich nicht wohl, glaubt mir. Ein paar Monate lang ist so etwas ganz normal, wenn man mit der Pille aufhört. Bei mir waren es aber Jahre. Es wurden viele Tests gemacht, es gibt nämlich viele Gründe für diese sogenannte Amenorrhoe (weitere Infos z.B. hier). Die Bauchschmerzen blieben auch weiter bestehen, es wurde aber nichts gefunden.

Many years ago, I stopped taking the pill. I did not want to pump any  more hormones into my body after nearly 10 years. I also made them responsible for mood swings, skin problems, some strong lower abdominal pain and I just didn’t feel like myself. After I stopped my periods did too. For months. Sounds like a dream scenario for some women, it really saves a lot, but it is not natural and you do not feel well, believe me. It is something quite normal when you stop using the pill for some months. But for me it was years. There have been many tests, there are in fact many reasons for this so-called amenorrhea (more info here). The abdominal pain continued, but nothing was found.

Nachdem ich dann auch einmal den Frauenarzt gewechselt hatte (der erste hat mit Tests dann einfach aufgehört und wollte mir wieder die Pille verschreiben, quasi die einfache Lösung um dem Zyklus zu regulieren. Das wollte ich aber nicht, ich wollte ja, das mein Körper das wieder selbst kann!), stellte die neue Ärztin eine erste Diagnose: PCO Syndrom. Durch Klick auf den Link könnt ihr mehr erfahren. Damals war der Kinderwunsch noch ganz schwach, wir wollten es einfach so probieren, eine Schwangerschaft ist trotz dieser Diagnose nicht unmöglich.

I changed my gynecologist (the first just stopped with tests and wanted to put me on the pill, the easy way to regulate a cycle. But I didn’t want to, I wanted my body to be able to do it on its own. The new doctor was the first one to come up with a diagnosis: PCO syndrome. By clicking on the link you can learn more. At the time, the desire for children was still quite weak, we just wanted to try, pregnancy is not impossible despite this diagnosis.

Nach ungefähr einem Jahr wurde ich aber dann schon ungeduldig, vor allem, da meine Periode immer noch sehr unregelmäßig kam (ca. alle 3-4 Monate) und ich immer noch teilweise starke Schmerzen hatte. Die Ärztin wollte mich wieder auf die Pille setzen, was für mich einfach nicht in Frage kam, also hab ich wieder Arzt gewechselt (das war kurz nach der Hochzeit und Kanada). Ich suchte diesmal eine, die auch auf alternative Behandlungsmethoden spezialisiert ist. Tja, und die hat dann erstmals den Verdacht auf Endometriose gestellt. Mehr Infos wieder durch Klick auf den Link, in Kürze: hierbei wächst Gebärmutterschleimhaut auch außerhalb der Gebärmutter im Körper. Diese Schleimhaut reagiert aber genauso, also nach Zyklus, sie blutet – das Blut kann aber hier nicht abgehen sondern vernarbt, verwächst oder kann Zysten verursachen. Und sie verursacht Schmerzen!! Nach über 10 Jahren mit den Schmerzen (die hatte ich schon in der Schulzeit) hatte ich zumindestens mal Hoffnung auf eine Diagnose, auch wenn die nicht schön war. Ich wusste zumindestens, das ich mir die Schmerzen vielleicht nicht eingebildet habe (das dachte ich wirklich schon, weil mir dauernd alle sagten sie finden aber nichts)

After about a year I became impatient, especially since my period still came very irregular (every 3-4 months) and I still had some pain. The doctor wanted to put me back on the pill , which for me was simply no option, so I changed doctor again (this was shortly after the wedding and Canada). This time I was looking for someone who also specializes in alternative treatments. Well, this new doctor was the first one to mention endometriosis. More information again by clicking on the link, in a nutshell: this is growing endometrium outside the uterus in the body. These mucosa reacts equally, it has a cycle and bleeds – but the blood can not come off but gets scarred, amalgamates or causes cysts. And it causes pain! After over 10 years with the pain (which I had already in school), I had at least hope for a diagnosis, even if it was not a good one. I knew at least that I haven’t imagined the pain (which I really thought, because I constantly got told that they can’t find anything)

Hochzeit See springen

Ich wurde dann ein halbes Jahr später operiert (leider dauert es lange, bis man einen OP-Termin bekommt), vielleicht erinnert ihr euch noch an meine Blogpause. Bei der Operation fand man nicht nur Endometrioseherde, sondern auch einen riesigen Polyp in der Gebärmutter, der diese fast vollständig ausfüllte und alle Zu- und Abgänge verstopft hat (wodurch ich zusätzlich krampfartige Schmerzen bei der Periode hatte, da das Blut nicht ungehindert abfließen konnte). Die Herde und der Polyp wurden entfernt, und die Follikelhüllen punktiert (also die Eihüllen angestochen), da diese beim PCO Syndrom teilweise dicker sein können und es dadurch weniger häufig zu einem Eisprung kommt.

I got surgery six months later (it takes time until you get a surgery date), perhaps you remember my blog break. During the surgery they not only found endometriosis but also a huge polyp in the uterus, which almost completely filled it and has blocked all additions and disposals (which caused the cramping pain because the blood could not flow freely). The endometriosis herds and the polyp were removed, and they punctured the follicle shells, as they may be partially thicker due to the PCO syndrome and therefore it comes to an ovulation less frequently.

Man hat mir damals gesagt, das eine Schwangerschaft in den Monaten nach der Operation am wahrscheinlichsten ist. Meine Periode kam auch regelmäßiger, ich schiebe das auch auf die homöopathischen Tropfen, die mir meine Ärztin gegeben hat (diese hier). Nachdem die neue Ärztin zwar nett war, aber sehr weit weg von meinem Wohnort, spielte mir das Schicksal schon wieder eine neue Ärztin zu. Gegenüber von meinem praktischen Arzt machte eine neue Praxis auf, die wollte ich mir ansehen. Die Ärztin war mir von Anfang an sympathisch und hat für die erste Untersuchung mehr als eine halbe Stunde gebraucht – sie hat mich alles zu meiner Vorgeschichte gefragt, gleich einige Befunde angeordnet, so ausführlich bin ich noch nie behandelt worden! In weiterer Folge hat sie mir dann Utrogestan verschrieben für die zweite Zyklushälfte, weil sie meinte mein Progesteronspiegel ist zu gering (das ist das so genannte Zyklus- und Schwangerschaftshormon). Tja, und was soll ich sagen, ich hab es einen einzigen Monat lang genommen und wurde gleich schwanger! (In diesem Fall war es ok für mich ein Hormon zu nehmen, weil es nicht ein großer Hormoncocktail wie die Pille war, sondern gezielt abgestimmt auf meinen Hormonbefund)

They told me a pregnancy would be most likely in the months after surgery. My period now came regularly, I think this was also because of the homeopathic drops my doctor gave me (these). Although the new doctor was nice she was very far away from where I live and fate gave me another new doctor. Directly across from my general practitioner ​​a new practice opened and I decided to try it. I liked her from the beginning and she has taken more than half an hour for the first investigation – she asked me everything about my history, arranged some diagnostic findings, I ‚ve never been treated that well! She then prescribed Utrogestan for the second half of my cycle, because she said my progesterone level is too low (this is the so-called cycle and pregnancy hormone). Well, what can I say, I’ve taken it one month and was immediately pregnant! (It was ok for me to take that hormone, as its not a huge hormone cocktail like the pill, but just one that was missing in my body, which was proved by the blood test)

schwangerschaftstest

Ich bin nicht ganz sicher, ob es nur an diesem einen Hormon lag, da ich zusätzlich genau in diesem Monat auch einen „Kindlein Komm“ Tee der Hebamme Traute Trieb getrunken habe. Und mein Burnout behandeln ließ, also endlich entspannter wurde und sowohl seelisch als auch körperlich wieder mehr im Gleichgewicht war.

I’m not quite sure if it was just this one hormone, as I did drink a special tea from a midwife. And I had my burnout treatment, so was finally relaxed and both mentally and physically more balanced.

Was auch immer es war, wir werden es nie wissen! Was ich mit meiner Geschichte sagen will: lasst euch von Diagnosen wie PCO Syndrom oder Endometriose nicht die Hoffnung nehmen! Ich kenne mittlerweile einige, die trotz Endometriose schwanger wurden – auch wenn es länger dauert, es ist möglich!!!

Whatever it was, we ‚ll never know! What I want to tell you with my story: do not let diagnoses such as polycystic ovary syndrome or endometriosis lose your hope! I now know lots of woman who became pregnant despite Endometriosis – even if it takes longer, it is possible!

Wir freuen uns jedenfalls auf unseren kleinen Buben und ich versuche die Schwangerschaft so gut wie möglich zu genießen (auch wenn die leider auch nicht ganz problemlos funktioniert, ich habe teilweise Schmerzen durch die Vernarbungen im Bauch und meine Myome, und eine Placenta praevia totalis – also die Plazenta liegt auf dem Muttermund). Knapp 10 Wochen noch!

We are so looking forward to our little boy and I’m trying to enjoy the pregnancy as much as possible (even if there are some smaller issues, I have some pain from the scar tissue in my stomach and my fibroids, and placenta previa – the placenta is on the cervix). About 10 weeks to go!

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day

Sportybump Rückenworkout / Back workout

3 Apr

Nach meinem ersten Schwangerschafts-Workout hier am Blog bekam ich so viele Rückmeldungen, echt ein Wahnsinn!! Unter anderem meinte Sporty Bump, das sie auch schöne, praktische Schwangerschafts-Sportkleidung anbieten, und ob ich die nicht auch testen möchte. Natürlich mochte ich, wie gesagt hab ich mir ja bis dahin schwer getan überhaupt etwas zu finden. Nachdem ich jetzt wieder ein bisschen mehr Bewegung machen darf (juhu!), dachte ich mir ich mach diesmal ein Workout das ich auch machen kann. Ich hab ein bisschen Angst vor Kreuzschmerzen am Ende der Schwangerschaft, klar, durch den großen Bauch trägt man einfach viel mehr Gewicht mit sich herum. Daher möchte ich dem entgegen wirken und trainiere brav meinen Rücken!! (Außerdem möchte ich den Kleinen dann auch im Tragetuch tragen, auch dafür ist eine gute Rückenmuskulatur gut) Hier ist das Workout dazu. (Bitte auf jeden Fall mit dem Arzt Rücksprache halten, ob diese Art des Sports erlaubt ist – dies ist immer im individuellen Fall zu entscheiden!)

I got so many nice comments and mails to my first pregnancy workout, amazing!! I also was asked by Sporty Bump if I want to try their cute pregnancy workout-clothes. Of course I wanted to, as already mentioned I had a hard time finding anything to wear during my workouts. Since I’m now allowed to move a bit more (yay!) I though I’d do a workout that I’m allowed to do. I’m a bit worried about back pain at the end of the pregnancy, so I try to train my back a lot. (And I also want to use a baby sling, so a strong back will be helpful here too) Here is the workout for you. (Please consult your doctor if you are allowed to do this workout – this has to be decided individually!)

Sportybump-Workout

1. Katze/Kuh / Cat/Cow
Ausgangsposition: Bankstellung mit geradem Rücken. Darauf achten, das die Kniegelenke direkt unter der Hüfte sind und die Handgelenke, Ellbogen und Schultern in einer Linie sind. Zuerst beim Ausatmen den Rücken ganz rund machen, auf jeden einzelnen Wirbel konzentrieren, Kinn kommt zur Brust. Beim Einatmen langsam den Rücken durchdrücken, Kopf in den Nacken.
Für einige Atemzüge abwechseln, das wärmt die Wirbelsäule auf.
Starting position: tabletop position on your hands and knees. Make sure your knees are set directly below your hips and your wrists, elbows and shoulders are in line and perpendicular to the floor. Center your head in a neutral position, eyes looking at the floor.  Round your back with each exhalation, concentrate on every single vertebrae, bring your chin to your chest. As you inhale, lift your sitting bones and chest toward the ceiling, allowing your belly to sink toward the floor. Lift your head to look straight forward.
Do for some deep breaths, its a good warmup for your spine. 

2. Gekreuztes Gleichgewicht / Cross Balance
Ausgangsposition: Bankstellung mit geradem Rücken. Darauf achten, das die Kniegelenke direkt unter der Hüfte sind, die Arme sind über Kreuz, der Rücken ist gerade. Das linke Bein nach hinten strecken, dabei den Bauch etwas anspannen um das Gleichgewicht zu halten. Das Bein kurz oben halten, absenken und das rechte Bein strecken. Darauf achten, das die Hüfte gerade bleibt und nicht auf eine Seite kippt. Trainiert das Gleichgewicht und die kleinen, stabilisierenden Muskeln um die Wirbelsäule.
Jedes Bein 5x, dann die Handposition wechseln und nochmal je 5.
Starting position: tabletop position on your hands and knees. Make sure your knees are set directly below your hips, your arms are crossed, your back is straight. Extend your left leg up and back, flex your belly a bit to hold the balance. Your hip should stay parallel to the floor, not tilted to one side. 
Hold the leg up for a moment, return to starting position and extend the right leg. Trains your balance and the small, stabilizing muscles around your spine.
5 with each leg, then change the position of your hands and do again 5 of each leg

3. Bein heben aus Bankstellung / Leg lift
Ausgangsposition: Bankstellung mit geradem Rücken. Darauf achten, das die Kniegelenke direkt unter der Hüfte sind und die Handgelenke, Ellbogen und Schultern in einer Linie sind. Das linke Bein nach hinten strecken, dabei den Po aktiv anspannen. Darauf achten, das die Hüfte gerade bleibt und nicht auf eine Seite kippt. Das Bein kurz oben halten, absenken und das rechte Bein strecken. Trainiert den Po und den unteren Rücken, und die kleinen, stabilisierenden Muskeln um die Wirbelsäule.
10x mit jedem Bein
Starting position: tabletop position on your hands and knees. Make sure your knees are set directly below your hips and your wrists, elbows and shoulders are in line and perpendicular to the floor. Center your head in a neutral position, eyes looking at the floor. Extend your left leg up and back, flex your butt actively. Your hip should stay parallel to the floor, not tilted to one side. Hold the leg up for a moment, return to starting position and extend the right leg. Trains your butt and lower back, and the small, stabilizing muscles around your spine.
10 times with each leg 

4. Lat / Lat
Aufrecht am Boden sitzen, die Beine sind gestreckt. Ein Gymnastikband um die Beine hängen, in jeder Hand ein Ende. Das Band ist schon zu Beginn straff. Die Ellbogen am Körper entlang nach hinten ziehen, den Rücken anspannen. Kurz halten und lösen. Dies trainiert den großen Rückenmuskel und wird von manchen als zu leicht empfunden – in diesem Fall das Band doppelt nehmen und mehr Wiederholungen machen.
15 Wiederholungen
Sit upright, legs are straight. Put a gymnastic band around your feet, holding an end in each hand. The band should be stretched already at the beginning. Now pull your elbows backwards near to your body, flex your back. Hold and return to starting position. This trains your large back muscle and some don’t feel it – if this is the case just fold the band in half to increase the resistance and do more reps.
15 reps

5. Kreuzheben / Deadlift
Schulterbreiter Stand, Knie sind leicht gebeugt, Rücken gerade nach vorne gebeugt. Arme über dem Kopf gestreckt, einen Gymnastikball fest halten (groß oder klein, was ihr habt). Nun den Oberkörper anheben, der Ball geht höher, Fokus ist auf dem unteren Rücken (der gerade bleibt!). Wieder zurück in die Ausgangsposition gehen und wiederholen.
15 Wiederholungen
Stand with feet shoulderwide apart, knees are lightly bent, back is straight and bend forward. Arms straight over your head, holding a gymnastic ball (small or large, whatever you have on hand). Now you lift up your upper body and with it the ball, focus on your lower back (which stays straight!!). Go back to the starting position.
15 reps

6. Oberer Rücken mit Band / Upper back with band
Ein Ende eines Therabands in jeder Hand halten, die Arme auf Nabelhöhe vor den Körper strecken. Das Band ist schon straff in der Ausgangsposition, Rücken ist gerade, Arme sind gestreckt, aber nicht durchgestreckt. Das Band auseinander ziehen, Fokus liegt zwischen den Schulterblättern, hier sollte sich der Muskel zusammen ziehen. Wieder lösen. (Diese Übung gab es auf Brusthöhe von im ersten Workout – hier werden minimal andere Muskeln trainiert. Wenn ihr Fleißaufgaben machen wollt könnt ihr auch beide Höhen machen!)
15 Wiederholungen
Hold an exercise band in each hand, extend your arms in front of your body, navel high. The band is already stretched in the starting position, back is straight, arms are straight but not locked. Pull the band to the sides, focus is between your shoulder blades, you should feel the muscle there. Release and repeat. (This exercise was done slightly different in the first workout, with arms chest high, which trains slightly different muscles. If you are really motivated you could do both heights)
15 reps

Je nach Form 2 bis 3x wiederholen.
Repeat 2 to 3 times – depending on your form.

Sportybump-Tierchen

Das süße blaue Tierchen hab ich auch dazu bekommen, das wollt ich gar nicht mehr aus der Hand geben 😉 Auch die Hose möchte ich nicht mehr missen, die dient mir auch als bequeme Jogginghose für daheim, nix drückt, nix schnürt ein, einfach perfekt! Und wenn es noch wärmer wird freu ich mich schon, das Top auch abseits vom Sport zu tragen, es hat einen schönen Schnitt und sitzt auch wie eine Eins!

I got this little blue cutie too, isn’t it sweet?? And I don’t want to take off these pants, they are so comfortable!! I wear them at home all the time, no pressure points, no constricting seams, just perfect!! And I’m already looking forward to even warmer temperatures, when I can wear the top all the time, its cut so good and fits perfectly.

25-weeks

Macht ihr Sport in der Schwangerschaft? Wie geht es euch damit? Wo kauft ihr euer Sportgewand?
Are you working out during your pregnancy? How do you feel with it? Where do you buy your workout gear?

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day

 

{Schwangerschaft} Wochen 21-25 / {Pregnancy} weeks 21-25

1 Apr

Collage-21-25

Die 26. Schwangerschaftswoche ist angebrochen, die Zeit rast wirklich unglaublich dahin!! Ich hab natürlich wieder Fotos gemacht, jetzt sieht man schon ganz schön was gell? 😉 Außerdem hab ich wieder den Fragebogen für euch ausgefüllt:

I’m already in the 26th week, time really flies by! Of course I made weekly pics, now you can really see it right? 😉 I also filled out the already known questionnaire for you:

Welche Woche? / How far along? 26 Woche / 26 weeks

Wie groß ist das Baby? / How big is the baby? ca. 35cm / about 35cm

Gewichtszunahme bisher / Total weight gain so far – ca. 6 kg / nearly 6 kg

Schlaf / Sleep – Momentan schlaf ich wirklich gut muss ich sagen!! Es gibt schon Nächte, in denen ich nicht mehr einschlafen kann nach der Klopause, weil der Kleine so aktiv ist. Oder wo ich das Klo besuchen muss weil mir so schlecht ist, und nicht nur weil die Blase voll ist (ja leider, ungefähr einmal wöchentlich wird mir noch so richtig schlecht). Aber alles in allem würde ich sagen ich schlaf sehr gut. / At the moment I sleep really good!! There are some nights when I can’t fall asleep after going to the toilet, as the little one kicks so much. Or when I have to go to the toilet because I’m sick and not because my bladder is full (yes, I’m still sick about once a week). But all in all I sleep really good!!

Umstandskleidung / Maternity clothes – Ja nun passt mir nicht mehr viel anderes, bzw. will ich meine alten T-Shirts nicht ausleiern (und die meisten sind ohnehin zumindestens zu kurz wenn sie nicht zu eng sind). Ich werd mal einen gesonderten Post machen mit meinen liebsten Umstandskleidungsstücken. (Ich bin zwar absolut kein Modeguru oder so, aber ich hab mir so schwer getan mich da halbwegs gut zu kleiden mit dem Bauch, das ich mir denke vielleicht gehts anderen werdenden Mamis auch so und wir können uns austauchen) / Now I can’t really wear anything else. Also I don’t want to stretch my old t-shirts too much (most of them are too short anyway, if they aren’t too tight). I’ll do a separate post about my favourite pregnancy clothes anyway. (I’m far away from a style icon or anything, but it was really hard for me to dress with this growing belly, and I think there might be some other moms-to-be out there with the same problem and we can all share ideas)

25-weeks

Heißhunger/Gusto / Food cravings – Hab ich immer noch nicht. Wenn dann hab ich HUNGER, und weiß nicht was ich essen soll weil ich einfach keinen Gusto auf irgendwas hab.  / I still don’t have them. Mostly I’m just really hungry and don’t know what to eat as I don’t crave anything.

Abneigungen / Food aversions – Auch keine. (Langweilig gell? 😉 ) / Also nothing. (boring right? 😉 )

Symptome / Symptoms – Immer noch die selben: Ich komm so schnell außer Atem, wenn ich Hunger hab dann HAB ICH HUNGER, und die vermehrte Harnproduktion.  / Still the same: Being out of breath, when I’m hungy I’M HUNGRY, and the higher urine production. 

Bewegungen / Movement – Unser Kleiner ist nach wie vor sehr aktiv! Die Ärztin meinte letztens ein richtiger Kicker. Ich spür ihn täglich, manchmal öfter und stärker, manchmal weniger. Oh und man sieht die Bewegungen auch ganz deutlich, der Bauch beult sich aus, das ist so lustig!  / Our little one is still very active! My OB gyn said he’s a real kicker. I feel him daily, sometimes more often and stronger, sometimes softer and less often. Oh and you can see the movement really good too, the belly forms differently, really funny!!

Geschlecht / Gender – Bub (immer noch 😉 ) / boy (still 😉 )

Worauf ich mich freue / What I’m looking forward to – Den Garten auszuwintern und ein bisschen Sonne zu tanken, noch ein Wochenende mit Freunden im schönen Kärnten zu verbringen, alles für die Ankunft des Kleinen fertig vorbereiten (die neue Wandfarbe seht ihr im obigen Bild! „Karibik“) / Getting lots of sun in our garden, going to carinthia for a weekend with friends, preparing everything for our little boy (you can already see the new wall color on the picture above – „carribean“)

Was ich vermisse / What I miss – Hm, momentan eigentlich gar nichts! Ich darf wieder ein bisschen Sport machen (Wirbelsäulengymnastik um den Rücken zu stärken, besser als nichts!!), hab mich an das Leben ohne Arbeit ganz gut gewöhnt und sogar für Sushi hab ich eine relativ gute Alternative gefunden (Avocado-Maki!! Lecker!) / I would say nothing at the moment!! I am allowed to do a bit more sport now (some back exercises are ok, better than nothing!), I got used to life without work and even found a great alternative for Sushi (Avocado-Maki, yummy!!)

So, jetzt seid ihr up to date!! Bald gibts auch das nächste Workout (speziell für den Rücken, der ja in der Schwangerschaft oft leidet) . Wer die ersten 20 Wochen verpasst hat findet sie hier, und das erste Schwangerschaftsworkout ist hier zu finden. Habt noch einen schönen Tag!!

Now you are up to date again!! The next workout will be online soon (especially for the back, which needs to be very strong during pregnancy). In case you missed the first 20 weeks you can find them here, and the first pregnancy workout here. Have a great day!

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day

Ein neuer Lebensabschnitt / A new period of life

23 Mär

Jetzt bin ich doch schon seit ein paar Wochen daheim, aber es fühlt sich immer noch nicht „endgültig“ an. Ich hab immer noch das Gefühl, das ich in ein paar Tagen wieder ganz normal ins Büro gehen werde und meinen „alten“ Alltag leben werde.

I’m already on early maternity leave since a few weeks, but it still doesn’t feel definite. I still have the feeling that I’ll be back in the office and in my normal everyday life in a few days.

Letztes Jahr war ich mehrere Monate daheim, da war das aber alles etwas anderes, da war ich krank und in meiner eigenen Welt gefangen. Da kreisten meine Gedanken darum, was die anderen jetzt denken werden, ob ich jemals wieder als „normal“ gelten werde, ob ich jemals wieder glücklich sein werde… Jetzt ist das alles anders, ich bin glücklich, ich bin an einem Punkt im Leben an dem ich alles was ich habe und bin frei gewählt habe, ich bekomme eine absolutes Wunschkind, ich wollte immer Mama sein. Aber nie hab ich daran gedacht, was das für Konsequenzen auf andere Bereiche meines Lebens hat. Natürlich war mir klar, ich werde eine Weile aus dem Berufsleben gerissen, aber was das wirklich heißt, wie sich das anfühlt, das kann man vorher nicht wissen. (Ebenso wenig wie das Mama-Sein, das werde ich ja noch sehen 😉 )

Last year I had to stay at home for some months, but that was something different, I was sick and trapped in my own world. My thoughts were circling around what the others may think, if I’ll ever be „normal“ again and if I ever will feel happy again… now everything is different, I’m happy and at a point in life where I chose to be. I’m expecting a planned child, I always wanted to be a mother. But it never occurred to me what that means for other parts of my life. Obviously I was aware that I’ll be off my job for some time, but what that really means, how that feels – I just couldn’t know that. (As well as being a mother, I’ll experience that soon 😉 )

13 Jahre werdens heuer die ich im Beruf bin – 13 Jahre in der selben Firma (ok, mit Abteilungswechsel intern und einem Wechsel von Mutter- zu Tochterfirma, aber trotzdem…), die Firma war wie eine große Familie. So viele bekannte Gesichter, ich hab so viele Stunden meines Lebens dort verbracht, es war mein zweites Zuhause. (Fragt nicht wie viele Sachen sich angesammelt hatten, wie viel mein armer Mann nach Hause tragen musste)

I was nearly 13 years in my job – 13 years in the same company (ok, I changed jobs internally and from mother company to subsidiary company once, but anyway…), the company was like a large family. So many familiar faces, I spent so many hours of my life there, it was like my second home. (Don’t ask how much stuff I accumulated, how much my poor husband had to carry home)

Mein erster Arbeitsplatz (2003) / My first desk at work (2003)

Mein erster Arbeitsplatz (2003) / My first desk at work (2003)

Nun ist mein Name aus dem Telefonverzeichnis gelöscht, wenn man mir ein e-mail schickt bekommt man eine Fehlermeldung, ich existiere dort quasi nicht mehr. Das ist alles normal und nötig, das ist mir schon klar (auch wenn ich nicht ganz verstehe, warum eine Abwesenheitsmeldung nicht reicht?!), aber es fühlt sich komisch an. Mir ist auch klar, das jeder ersetzbar ist, aber trotzdem ist es ein komisches Gefühl einfach von heute auf morgen weg zu sein und alles geht weiter wie bisher.

Now my name is deleted from the telephone directory, if you send me an e-mail you get an error message, its like I don’t exist there anymore. All these things are necessary and normal, I understand that (although I don’t really understand why a message during my absence isn’t enough?!), but it feels strange. I also understand that everyone is replaceable, but its a weird feeling anyway to be gone from one day to another and everything goes on as always. 

Wenn ich wieder zurück komme wird alles anders sein, die Firma steht kurz vor dem Verkauf – welche Kollegen wird es dann noch geben? Wo wird der Firmenstandort sein? Mein Job wurde schon nachbesetzt, in den werd ich wohl nicht mehr zurück können. Was genau ist eigentlich eine „gleichwertige Stelle“, die mir nach der Karenz versprochen wird? Werde ich als Mutter jemals wieder den selben Wert für die Firma haben wie davor? Werde ich ebenso kompetent wahr genommen? Ist mir das überhaupt wichtig? Haben sich meine Prioritäten nicht längst verschoben?

When I come back everything will be different, the company will be sold soon – which colleagues are going to be still there? Where is the office going to be? My job is already done now from someone else, so I don’t think that I can come back to this one specifically. But what is a „comparable job“ anyway, that is promised to me after maternity leave? Will I ever have the same value for the company as a mother as I had before? Will I be appreciated as equally professional? Do I really care? Haven’t my priorities shifted already a while ago?

Tja, solche Dinge gehen mir momentan durch den Kopf, ich denke ich hab einfach zu viel Zeit 😉 Mir fehlen die Kollegen, auch wenn ich mit ihnen Mittagessen gehe oder sie noch lese oder höre, es ist einfach nicht das selbe, man verbringt nicht den Arbeitsalltag miteinander, kann nicht über die selben lustigen Episoden lachen oder sich gemeinsam über den Chef ärgern… naja, es waren schöne Zeiten, ich werde mich immer mit Freude an mein erstes Jahrzehnt im Berufsleben erinnern! Nun beginnt ein neuer Lebensabschnitt!

Well, these are just some things that are on my mind right now, I think I just have too much time 😉 I miss my colleagues, although I still go for lunch with them, text or mail them, but its not the same. You don’t spend your daily work life together, you can’t laugh about the same stories or be upset about your boss… it has been a great time, I’ll always think with love about my first decade working! Now a new period of life begins!

Wie geht es euch anderen Mamas in dieser Situation? Könnt ihr (ev. auch als Nicht-Mama) nachvollziehen wie es mir geht?

How are other moms feeling in this situation? Can you (maybe even as not-mum) relate to how I’m feeling?

Unterschrift dünn

Fitta Mamma Workout

12 Mär

Heute hab ich eines der versprochenen Schwangerschafts-Workouts für euch!! Es ist gedacht für fitte Mamas, also Frauen die schon vor der Schwangerschaft Sport gemacht haben. (Bitte trotzdem auf jeden Fall mit dem Arzt Rücksprache halten, ob diese Art des Sports erlaubt ist – dies ist immer im individuellen Fall zu entscheiden! – Ich durfte das Workout jedenfalls leider nicht machen, ich hab nur für die Fotos posiert – alles fürs Baby gell?!)

Today I have one of the promised pregnancy workouts for you! Its for fit mammas, woman who were active already before getting pregnant. (Please consult your doctor in any case, if this kind of workout is ok for you – this has to be decided individually! – I for example wasn’t allowed to do the workout, I could just pose for the pictures – everything for the baby!)

Fitta-Mamma-Workout

1. Ausfallschritte / Lunges
Aufrechter Stand, Rücken gerade, Arme in die Seiten gestützt. Einen großen Schritt nach vorne machen, das hintere Knie ist knapp über dem Boden. Das vordere Knie darf nicht über die Zehen hinaus gehen, der Rücken bleibt gerade. Den Po anspannen und wieder hoch in die Ausgangsposition drücken. Mit dem anderen Bein wiederholen.
10 Wiederholungen pro Seite
Stand upright, back straight, hands on your waist. Make a large step forward, the back leg nearly touches the floor. The front knee has to stay behind your toes, the back keeps straight. Flex your butt and push back in starting position. Repeat with other leg.
10 reps per side 

2. Liegestütze / Push ups
Stütz auf die Arme, der Körper bildet eine gerade Linie vom Scheitel bis zu den Fersen. Je nachdem wie groß der Bauch schon ist, könnt ihr die Hände wie ich auf einem Bosu-Ball oder einem Sessel aufstützen. Die Arme beugen, Nase so weit runter wie möglich bringen und wieder hoch drücken. (Falls ihr keine echten Liegestütz könnt, könnt ihr sie auch auf den Knien machen)
10 Wiederholungen
Get on the floor and hold up your upper body with your arms, the body forms a straight line from head to toes. Depending on how large your belly already is you can put your hands on a Bosu-Ball or even a chair. Bend your arms, bring your nose as low as possible and push yourself up again. (If you can’t do „real“ push ups just do them on the knees)
10 reps

3. Kreuzheben / Deadlift
Beide Beine auf ein Theraband stellen, das Band gekreuzt in den Händen halten. Knie sind leicht gebeugt, Rücken gerade nach vorne gebeugt. Das Band ist in der Ausgangsposition schon leicht gestreckt. Nun den Oberkörper anheben, das Band wird länger gezogen, Fokus ist auf dem unteren Rücken (der gerade bleibt!). Wieder zurück in die Ausgangsposition gehen und wiederholen.
15 Wiederholungen
Stand with both feet on an exercise band, hold the band crossed in your hands. Knees are lightly bent, back is straight and bend forward. The band is already slightly stretched in the starting position. Now you lift up your upper body, the band is stretched even more, focus on your lower back (which stays straight!!). Go back in the starting position.
15 reps 

4. Wandsitzen / Wall sit
An eine Wand stellen, die Füße etwas von der Wand entfernt. Den Rücken an die Wand drücken und nach unten sinken, bis die Oberschenkel parallel zum Boden sind, Kniegelenk ca. 90°. Unterer Rücken drückt komplett in die Wand, kein Hohlkreuz machen. Arme hängen locker daneben (nicht auf die Oberschenkel stützen!)
Halten so lange es geht – beim nächsten Mal länger
Stand next to a wall, feet a bit away from it. Sink down until your thighs are parallel to the floor, press your back against the wall, knee joint is about 90 degrees. The lower body really presses into the wall, don’t make a hollow back. The arms are hanging besides your body (don’t put them on the thighs)
Hold as long as possible – next time longer

5. Oberer Rücken mit Band / Upper back with band
Ein Ende eines Therabands in jeder Hand halten, die Arme auf Schulterhöhe vor den Körper strecken. Das Band ist schon straff in der Ausgangsposition, Rücken ist gerade, Arme sind gestreckt, aber nicht durchgestreckt. Das Band auseinander ziehen, Fokus liegt zwischen den Schulterblättern, hier sollte sich der Muskel zusammen ziehen. Wieder lösen.
15 Wiederholungen
Hold an exercise band in each hand, extend your arms in front of your body, shoulder high. The band is already stretched in the starting position, back is straight, arms are straight but not locked. Pull the band to the sides, focus is between your shoulder blades, you should feel the muscle there. Release and repeat.
15 reps

6. Planke / Plank
Ausgangsposition wie beim Liegestütz, Handgelenke unter den Schultern, restlicher Körper vom Scheitel bis zu den Fersen eine gerade Linie.
Halten so lange es geht – beim nächsten Mal länger
Starting position is the same as with pushups, wrists under your shoulders, body forms a straight line. 
Hold as long as possible – next time longer

Je nach Form 2 bis 3x wiederholen.
Repeat 2 to 3 times – depending on your form.

Ach, und jetzt würde ich das Workout wirklich gerne machen 😦 Leider darf ich nur spazieren gehen, das ist schon das Höchste der Gefühle, aber immerhin, viel viel besser als wenn ich nur liegen müsste!!

Man, I would love to do this workout right now 😦 Unfortunately I’m only allowed to go for light walks, nothing more. But anyway, its way better than just having to lie down all the time!!

Ist euch mein tolles Outfit aufgefallen? Ich hab ja sehr lange nach schönem Sportgewand für Schwangere gesucht – gar nicht so einfach! Anscheinend ist Sport bei Schwangeren gerade in Österreich (und Deutschland) nicht so verbreitet, oder zumindestens wird hier fast kein Sportgewand verkauft. Das Outfit das ich trage stammt von FittaMamma und ist superbequem! (Auf der Seite kann man übrigens nicht nur einkaufen, es gibt auch Tipps zu Sport und Ernährung in der Schwangerschaft)
Did you notice my great outfit? I was searching for nice workout gear for pregnant ladies – not easy, especially in Austria. I got this outfit from FittaMamma and I love it! You cannot only shop on this page, there are also tipps to working out and eating during pregnancy.

Macht ihr Sport in der Schwangerschaft? Wie geht es euch damit? Wo kauft ihr euer Sportgewand?
Are you working out during your pregnancy? How do you feel with it? Where do you buy your workout gear?

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day

Energance-Pyramiden-Workout-1 Energance Pyramiden Workout

20 Wochen Schwangerschaft / 20 weeks of pregnancy

25 Feb

20 Wochen bin ich nun schon schwanger, jetzt bin ich schon im 6. Monat, Wahnsinn wie die Zeit vergeht!! (einer der meistgetippten Sätze hier am Blog 😉 ) Ich hab jede Woche ein Foto gemacht (ab Woche 6), damit ich dem Bauch beim Wachsen zuschauen kann… naja, seht selbst:

I’m already 20 weeks pregnant, I’m in the 6th month now, time is flying!! (one of the most typed sentences here on the blog 😉 ) I made a picture every week (beginning with week 6), to see the belly growing… well, see for yourself:

Collage-Halbzeit

Ich hab auf ein paar Blogs einen Fragebogen gefunden der wöchentlich ausgefüllt wird – das möchte ich euch hier ersparen (oder mir? 😉 ), ich hab ihn aber für die letzten 20 Wochen ausgefüllt, so bekommt ihr gleich mal einen kleinen Überblick wie es mir bisher ergangen ist:

I found a questionnaire on some blogs, which is normally filled out weekly – I just did it for the last 20 weeks, for you to have an overview about how I’m doing:

Welche Woche? / How far along? 21 Woche / 21 weeks

Wie groß ist das Baby? / How big is the baby? Ungefähr 16cm (plus Beine) / about 16cm (plus legs)

Gewichtszunahme bisher / Total weight gain so far – fast 4 kg / nearly 4 kg

Schlaf / Sleep – Grundsätzlich schlaf ich ganz gut, dh wenn ich mir einen Polster zwischen die Beine klemme (ich hab mir schon ein Stillkissen bestellt, das soll ja auch ganz gut sein). Außerdem steh ich immer noch alle 2h auf um aufs Klo zu gehen, das die Niere gleich von Anfang an mehr Harn produziert hatte mir keiner gesagt… meistens kann ich dann aber wieder ganz gut einschlafen. / Mostly I sleep well, especially when I place a pillow between my knees (I already ordered a nursing pillow for this reason). And I have to go to the toilet to pee every 2h, nobody told me that the kidney produces more urine already from the beginning of the pregnancy… but most times I go back to sleep pretty easily.

Umstandskleidung / Maternity clothes – Seit der 10 Woche trage ich Schwangerschaftshosen, anfangs haben mir noch ein paar meiner Hosen gepasst, aber eigentlich wenige. Auch wenn der Bauchumfang nur 1-2cm mehr war war es einfach unangenehm… Oberteile sind da noch einfacher, ich will mir meine aber auch nicht allzu sehr ausleiern, hab also schon ein paar Sachen gekauft. Allerdings in meinem Lieblingsshop: Willhaben 😉 Da gibt’s echt gute Sachen, gut erhalten, frisch gewaschen, günstig / I already had to wear maternity trousers from the 10th week. Some of my own trousers did fit back then, but not many. The abdominal girth was only about 1-2cm more, but it was just uncomfortable… Tops are easier, although I don’t want to stretch my clothes too much so I already bought some things. In my favourite shop: Willhaben 😉 You can find really good deals there, clean, like new, low priced.

bauch

Von oben schaut er viel größer aus 😉 / It looks much bigger from up here 😉

Heißhunger/Gusto / Food cravings – Hab ich eigentlich nicht. Hab immer noch wenig Gusto auf bestimmte Sachen, versuch so gesund wie möglich zu essen, aber ich nasch schon auch mehr als früher. Witzig ist das ich Schokolade eher abstoßend finde, dafür mag ich eher saures Gummizeug. Ab der 16 Woche fing leider die Übelkeit erst so richtig an, ich konnte den ganzen Vormittag nichts bei mir behalten für ein paar Wochen. Momentan ist das wieder besser, ich ess in der letzten Klopause der Nacht ein Stück mürbes Kipferl, vorm aufstehen oder gleich nachher dann den Rest, ganz langsam, Bissen für Bissen. Das hilft anscheinend ganz gut. / I don’t really have cravings. I try to eat as healthy as possible, but I also eat more sweets than before the pregnancy. Its kind of funny that I don’t really like chocolate at the moment, I’m more the jelly type now. In the 16 week the sickness started really bad, I couldn’t keep any food before noon for a few weeks. At the moment its better, I eat some bites of a pastry roll in my last toilet break, and the rest immediately after getting up. That seems to help. 

Abneigungen / Food aversions – Hm, eigentlich auch nichts besonders. Ich mag eigentlich wirklich das wenigste Essen sehr, ich bekomm einfach Hunger, aber so richtige Abneigung hab ich auch vor nichts. / Hm, nothing special. I really don’t like or crave any food, I just get hungry, but its not a real aversion either.

Symptome / Symptoms – Ich komm so schnell außer Atem, wenn ich Hunger hab dann HAB ICH HUNGER, und eben die vermehrte Harnproduktion. Sonst aber eigentlich nichts. / Being out of breath, when I’m hungy I’M HUNGRY, and the higher urine production. But thats it basically.

Bewegungen / Movement – Unser Kleiner wird immer aktiver, ich spür ihn ca. seit Woche 16, die Bewegungen werden aber immer stärker. / Our little one is getting more and more active. I can already feel him since about week 16, but its getting stronger and stronger.

Geschlecht / Gender – seit letzter Woche wissen wir, das es ein Bub wird / we know since last week that its a boy.

Worauf ich mich freue / What I’m looking forward to – das Kinderzimmer endlich auszumalen und einzurichten. (Bisher haben wir es mal ausgeräumt, war unser Trainingszimmer) / To paint and furnish the nursery (until now we just cleared everything out, it was our fitness room)

Was ich vermisse / What I miss – Sport*, Arbeit*, Sushi / A good workout*, work*, sushi

*Genau, ich vermisse Sport und Arbeit! Was es damit auf sich hat? Ich bin leider in vorzeitigem Mutterschutz, ich weiß, ich sollte mich freuen, schon daheim und viel Zeit, aber ich hätte gerne eine Übergangsphase gehabt, also die letzten Arbeitswochen genossen, mit den Kollegen, meine Kunden wissen teilweise gar nicht das ich schwanger bin, irgendwie war das alles sehr plötzlich… aber keine Angst, mir und dem Kleinen geht es gut, ich muss mich schonen (muss aber nicht liegen!!!), ist einfach eine Vorsichtsmaßnahme.

*Yes, I miss working out and work! Why? Because I had to stay home early, I know, I should love it, having more free time, but I missed some kind of transition period, I wanted to enjoy the last weeks of work, being with my colleagues, my clients mostly don’t even know that I’m pregnant yet… it was a bit suddenly for me… but don’t worry, me and the baby are ok, I just have to take it easy and rest more (but I don’t have to lay down all the time, thank god!), its just a precaution.

So, das ist jetzt eh megalang geworden, seid ihr noch da? 😉 Jetzt seid ihr wieder im Bilde, das daheim sein hat natürlich auch Vorteile: mehr Zeit zum bloggen! 😉 Hab einige tolle Rezepte geplant, und auch die versprochenen Schwangerschaftsworkouts (die ich halt dann einfach nicht machen werde, sondern nur planen und „posen“ für die Fotos ;-)) Habt noch einen schönen Tag!!

Wow, this is a long post, are you still there? 😉 Now you know nearly everything, and the being at home has lots of advantages: more time to blog! 😉 I already planned some great recipes, and also the promised pregnancy workouts (which I won’t actually be able to do myself, but I can plan them and pose for the pictures ;-)) Have a great day!!

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day

Baby-inside Das innere Kind reloaded / The inner child reloaded