Archiv | Clean Eating RSS feed for this section

Rhabarber überall / Rhubarb everywhere

30 Apr

Heute ist ja in Österreich so etwas wie ein falscher Freitag – morgen ist Feiertag und am richtigen Freitag haben viele frei. Nicht das mich das momentan groß betreffen würde, Max hat ja Schichtdienst und kennt ohnehin keine Wochenenden und Feiertage, und ich bin ja sowieso daheim, aber trotzdem, irgendwie ist die Stimmung vor Feiertagen einfach anders 😉 Danke für eure lieben Rückmeldungen zu meinen letzten Posts!! Die Rhabarber-Buttermilch-muffins sind ja auch gut angekommen, heute hab ich noch eine kleine Ergänzung dazu die einfach zu lecker ist um sie euch vorzuenthalten!!

Today is a false friday here in Austria – tomorrow is a day off and on real friday lots of people don’t work. This doesn’t really affect me at the moment, Max is working in shifts anyway and doesn’t really know what a weekend is, and I’m at home, but anyway, I like this special feeling before a holiday 😉 Thanks for all your nice comments and mails on my last posts! Seems like you really liked the rhubarb-buttermilk-muffins, so I have a little addition to them today. 

Ich hatte ja die Muffins 2x gemacht und dann immer noch Rhabarber übrig, da hab ich mich kurzerhand entschlossen einfach ein Rhabarbermus zu machen. Zucker wollte ich allerdings nicht verwenden, daher hab ich einfach Honig genommen. Das Rezept ist wirklich mehr als einfach, gar kein richtiges Rezept – aber dafür superlecker!!

I made the muffins twice and still had some rhubarb left, so I decided to make some rhubarb sauce. I didn’t want to use sugar, so I just used honey. Its not even a real recipe, its more than easy – and really good!

Rhabarbermus

Rhabarbermus / Rhubarb sauce

Zutaten* ————— Ingredients*
Rhabarber
Honig
Rhubarb
Honey

*Ich gebe diesmal absichtlich keine Mengenangaben an, ihr könnt das Rezept wirklich mit jeder Menge machen. Und Honig nehmt ihr ohnehin einfach so viel, wie es euch am besten schmeckt.

*I don’t give you amounts this time, you can really do it with every amount you like. 

  • Den Rhabarber in feine Scheiben schneiden und mit dem Honig in einem Topf aufkochen lassen.
    Cut the rhubarb in small pieces and bring to boil together with the honey.
  • Köcheln lassen, bis der Rhabarber weich und die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
    Let cook until the rhubarb is soft and the sauce has reached the desired consistency.
  • Das wars schon! (Ich hab gesagt es ist kein richtiges Rezept 😉 )
    That’s it! (I told you its not even a real recipe 😉 )

Rhabarbermus-+-Muffins

Ihr könnt das Mus einfach so essen, oooder ihr esst es zusammen mit den Rhabarbermuffins, oder macht ein Schichtmüsli damit. Alles ausprobiert, alles sehr sehr lecker!! Jetzt muss ich wohl neuen Rhabarber kaufen…

You can eat this sauce just on its own, oooor you could eat it together with the rhubarb muffins, or you make a layered parfait. I did all of these things and loved them!! Now I just have to buy new rhubarb…

Rhabarberschichtmüsli

Ich wünsch euch einen schönen Feiertag morgen!!!

Have a great day!!

002 balu

PS: An alle Katzenbesitzer da draußen: wir haben bei Balu nach jedem Kotabsatz etwas Blut gefunden (nicht am Kot selbst, sondern an der Katze bzw. wenn er sich dann wohin gesetzt hat). Mittlerweile wurde Blut untersucht, Harn, Kot, Ultraschall gemacht, aber nichts gefunden (jedenfalls nichts, was der Grund dafür sein könnte – „nur“ beginnende Niereninsuffizienz und Oxalatsteine in der Blase, quasi die Zufallsbefunde, ein Traum…). 3 verschiedene Antibiotika hat er schon bekommen (gegen die Blasenentzündung zu Beginn, und dann wegen Bakterien im Darm), nun soll der nächste Schritt eine Endoskopie sein. Was meint ihr, zahlt sich das aus? Er hat außer dem Blut keinerlei Beschwerden, er frisst normal, kuschelt normal, hat nicht abgenommen, erbricht nicht…und die Kosten bisher waren schon enorm, darum fragen wir uns einfach ob es sich echt auszahlt. Hat vielleicht jemand Erfahrung mit sowas?

PS: To all cat owners out there: we found some blood after every defecation (not on the droppings themselves, but on the cat, or where he sat afterwards). We did some blood work on him, urinalysis, his poop was investigated, we did an ultrasound, but nothing was found (at least nothing that could be the reason for the blood – „just“ initiating renal failure and oxalates in his bladder, just incidental findings, a dream…) He got 3 different antibiotics already (as he had a light bladder infection at the beginning, and now because of bacteria in the colon), now the next step would be an endoscopy. What do you say, should we do it? He appears normal, eats normal, cuddles, didn’t lose any weight, doesn’t vomit…. and the costs were extremely high already, so we are just thinking about the usefulness of more examinations…

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day

Neue Kolumne auf Energieleben / New article on Energieleben

28 Apr

Heute hab ich hier leider keinen Artikel für euch (in bester Heidi Klum Manier gesagt hm?! 😉 ) – dafür auf Energieleben.at. Dort hab ich darüber geschrieben, ob Vegetarier ungesünder leben als Fleischesser, eine neue Studie sagt nämlich ja! Wen’s interessiert, hier gehts zum Artikel!

Today I have no article for you here (said in my best Heidi Klum voice 😉 ) – but over at Energieleben.at. I wrote about if vegetarians live healthier than omnivores, a new study says no! In case you’re interested now, here is the article. (In german language)

veggies vs meat ulli

Rhabarber-Buttermilch-Muffins / Rhubarb-buttermilk-muffins

22 Apr

Juhu, es ist wieder Rhabarberzeit!! Ist ja nicht jedermanns Sache, aber ich liebe ihn!! Letztes Jahr hab ich ja unter anderem einen Rhabarbersalat gemacht (lecker lecker, und keine Angst vor der Oxalsäure, die ist auch gekocht noch drinnen und in Maßen genossen schon ok!) und Erdbeer-Rhabarber-Tartelettes. Heuer wollte ich mich eigentlich einmal an etwas pikantes wagen, dachte Huhn mit Mango gibts, müsste dann ja eventuell auch mit Rhabarber klappen?! Tut es nicht, das war ein absoluter Reinfall. Ich bin dann schnell wieder beim Süßkram gelandet, aber immerhin gesund – Rhabarber-Buttermilch-Muffins, ganz ohne Mehl, Butter, Öl und Zucker. Lecker!!

It’s rhubarb time again, yay!! Not everyone likes it, but I love it! Last year I did a rhubarb salad (yummy yummy, and no worries about the oxalates, if you enjoy it in moderation it won’t harm you) and strawberry-rhubarb-tartelettes. This year I wanted to try something savory, I thought there’s chicken with mango, why shouldn’t it taste with rhubarb too?! It doesn’t, trust me, it was a huge fail. So I ended up with something sweet again, but at least its healthy – rhubarb-buttermilk-muffins, without flour, butter, oil and sugar. Yummy!!

Rhabarber-Buttermilch-Muffins-1

Rhabarber-Buttermilch-Muffins / Rhubarb-buttermilk-muffins

Zutaten für 12 Stk. ————— Ingredients for 12
2,5 Tassen Haferflocken
2 TL Backpulver
1/4 Tasse Chia Samen
1/2 Tasse Cashew-Nüsse
1,5 Tassen Rhabarber
1 Tasse Buttermilch
1 TL Vanille
1 Ei
1/2 Tasse Honig
1/4 Tasse Apfelmus (ungesüßt)
1 Prise Salz
2,5 cups oats
2 tsp baking powder
1/4 cup chia seeds
1/2 cup cashew nuts
1,5 cups rhubarb
1 cup buttermilk
1 tsp vanilla
1 egg
1/2 cup honey
1/4 cup applesauce (unsweetened)
1 dash of salt

Zubereitung / Method

  • Muffinformen einfetten und den Ofen auf 160°C vorheizen.
    Grease a muffin pan and preheat the oven to 160°C.
  • Die Cashewnüsse grob zerkleinern und den Rhabarber in dünne Scheiben schneiden.
    Roughly cut the cashews and the rhubarb.
  • Alle Zutaten, außer dem Rhabarber und den Nüssen, in einer großen Rührschüssel vermischen.
    Mix all ingredient, besides the rhubarb and the cashews, in a large mixing bowl.
  • Nun die Nüsse und den Rhabarber unterheben.
    Now add in the cashews and the rhubarb.
  • Den Teig in die vorbereiteten Förmchen füllen (ruhig relativ voll, sie gehen fast nicht auf) und im vorgeheizten Ofen ca. 20-25 Minuten backen.
    Fill the dough in the prepared muffin pan (nearly full, they don’t rise a lot) and bake in the preheated oven for 20-25 minutes.

Rhabarber-Buttermilch-Muffins-2

Die Muffins lösen sich super aus der Form (auch ohne Papierförmchen) und sind so lecker, das ich sie mittlerweile schon ein zweites Mal gemacht hab!!

The muffins come great out of the pan (also without paper cups) and are so yummy, I had to make them a second time already!!

Mögt ihr Rhabarber? Habt ihr ein liebstes Rezept? Do you like rhubarb? Do you have a favorite recipe?

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day

{Clean Eating} Green Smoothie Layered Mousse

18 Apr

Ostern war mir heuer irgendwie zu schnell da… ich hab kein einziges österliches Rezept vorbereitet, was für eine Schande für einen guten Foodblogger… aber ich hab ein leckeres Rezept das auch ganz gut passt, wenn euch dann die Süßigkeiten genug den Magen verpickt haben und ihr etwas leichtes, gesundes wollt!!

This year Easter just came too quickly… I haven’t prepared a single easter recipe for you, what a shame for a good food blogger… but I do have a yummy recipe that suits quite well, when you are already sick of the masses of sweets and crave for something light and healthy!

Green-Smoothie-Creme-1

Ein bisschen hab ich herum probieren müssen, die Idee hab ich mal wo gesehen und nachgemacht, das Rezept war aber meiner Meinung nach viel zu Kokosöl-lastig (wer braucht 1/2 Tasse Kokosöl in einem Mousse?! Das wird nämlich extrem hart, das hat mit Mousse dann nichts mehr zu tun) Das gehört zu den Freuden des Rezepte-testens, es kann nicht immer alles gut sein (mehr dazu auch nächste Woche, es gab noch mehr „Fails“ in letzter Zeit in meiner Küche 😉 )

I had to make multiple trials, I’ve seen the idea once and tried this recipe first, but it had too much coconut oil for my liking (who needs 1/2 cup of coconut oil in a mousse? It gets really hard and doesn’t have anything to do with mousse anymore) That’s the joy of recipe testing, not everything can be good all the time (take two on this topic next time, there have been a lot of fails in my kitchen lately 😉 )

Green Smoothie Layered Mousse

Zutaten für 4 Portionen ————— Ingredients for 4 servings
3 Avocados
1 Limette
1 3/4 Tasse (ca. 430ml) Vanille-Sojamilch
3 EL Honig
1 TL Vanille
4 Hand voll frischer Spinat
1 Tasse Kokosflocken
1 Banane
1 Tasse Beeren
3 avocados
1 lime
1 3/4 cups (430ml) vanilla soy milk
3 tbsp honey
1 tsp vanilla
4 hands full fresh spinach
1 cup coconut flakes
1 banana
1 cup berries

Zubereitung / Method

  • Avocado-Bananen-Creme: Die Avocados mit Banane, Limettensaft, Vanille, Honig und 3/4 Tasse Vanillemilch (ca. 180ml) in einem Mixer gut vermischen, bis keine Klümpchen mehr da sind.
    Avocado-Banana-Layer: Put avocados, lime juice, vanilla, honey and 3/4 cup vanilla soy milk (180ml) in a blender and blend until there are no lumps anymore.
  • Avocado-Spinat-Creme: Die Hälfte der Avocado-Bananen-Creme in eine Schüssel geben, zu der anderen Hälfte den Spinat geben und nochmal gut mixen, bis vom Spinat nix mehr zu sehen ist (am besten geht das natürlich im Vitamix, aber auch in anderen Geräten sollte es gut gehen, bzw. sogar mit einem Stabmixer)
    Avocado-spinach-layer: Put half of the avocado-banana-layer in a bowl. Add the spinach to the other half and blend until you can’t see any more spinach pieces (works best in a Vitamix, but you should be fine with other blenders too, you might have to mix a bit longer)
  • Kokos-Bananencreme: Die Kokosflocken mit 1 Tasse Sojamilch (250ml) und einer Banane zu einer cremigen Massen verarbeiten.
    Coconut-banana-layer: Put the coconut flakes, 1 cup of soy milk (250ml) and a banana in a blender and mix to a smooth cream.
  • Kokos-Beerencreme: Die Hälfte der Kokos-Bananencreme in eine Schüssel geben, zu der anderen Hälfte die Beeren geben und nochmal gut mixen.
    Coconut-berry-layer: Put half of the coconut-banana-layer in a bowl. Add the berries to the other half and mix well.
  • Nun gehts ans Schichten! In schönen Gläsern die Cremen einschichten, je nach Präferenz wie die Farben sein sollen 😉 Mit Beeren garnieren, kühl stellen und genießen! (Man kanns auch gleich essen, mir schmeckts aber besser gekühlt)
    Now its time to layer! Layer the different mousses in nice glasses! Garnish with berries, let cool for a while and enjoy! (You can eat it right after making it too, but I prefer it cooled)

Green-Smoothie-Creme-2

Lecker lecker lecker!! Ich sags euch, vor allem in das Avocado-Bananen-Mousse könnt ich mich eingraben…oder in die Beerenschicht…oder… oder… ich ess einfach alle Schichten!! 😉

Yummy yummy yummy!! I tell you, I could take a bath in the avocado-banana-mousse… or in the berry-mousse…or … or… I just eat all of the layers!! 😉

Was macht ihr so am Wochenende?? Wir haben jetzt zu Ostern gar nicht viel vor, Max muss leider arbeiten, aber mir wird schon etwas einfallen! Ich wünsch euch jedenfalls FROHE OSTERN und ein schönes langes Wochenende!!

What are you  up to this weekend?? We don’t have a lot of plans for the weekend, Max has to work, but I’m sure it will be great anyway! I wish you HAPPY EASTERN and a great long weekend!

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day

Lieblingsfrühstück aus dem Archiv / Favorite breakfast from the Archive

8 Apr

Alte Rezepte aus dem Archiv fallen manchmal ins Nirvana und werden nie wieder gesehen… auf einem Blog kommt immer Neues, man wird also regelmäßig mit Ideen versorgt und kommt ohnehin nie dazu alles nachzumachen. Da aber hier bei mir am Blog natürlich alle Rezepte suuuuupergut sind, ist es eigentlich sehr schade um die guten alten Rezepte! 😉 Daher gibts hier jetzt in nächster Zeit eine kleine Mini-Serie mit meinen Lieblingsrezepten aus dem Archiv – die die mir wirklich in superguter Erinnerung sind, bei deren Erwähnung Max‘ Augen sofort zu leuchten beginnen und die ich dann sofort wieder machen will! Heute beginnen wir mit dem Frühstück.

Old recipe from the archives sometimes fall into nirvana and will never be seen again… that’s the life of a blog, lots of new ideas regularly and you can’t make all of them anyway. As all of my recipes here on the blog obviously are more than yummy, 😉  its really a pity for all the good old recipes!! Therefore I’ll do a Mini-series with my favorite recipes from the archives – the ones that I have a very fond memory of, the ones at their mention Max’s eyes begin to shine immediately and I want to make them again right that moment!! Today we start with breakfast.

 

Mmmmh, eines davon muss ich glaub ich morgen machen!! Was esst ihr morgen zum Frühstück?

Yummy, I think I have to make one of them tomorrow! What will you eat for breakfast tomorrow?

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day

{Clean Eating} Avocado Hühner Salat / Avocado Chicken Salad

27 Mär

Sobald es schöner draußen ist hab ich nicht nur mehr Gusto auf Smoothies, sondern auch auf Salat! Kühl und frisch, dazu noch lecker und schnell gemacht! So ist der heutige Avocado-Hühner-Salat entstanden, fruchtig-frisch und strotz nur so vor Nährwerten durch das Avocado-„Dressing“.

When its getting sunnier outside I don’t only crave smoothies, but also salads!! Cool and fresh, yummy and easily made! That’s everything todays Avocado-chicken-salad is, fruity-fresh and full of nutrients thanks to the Avocado-„dressing“.

Avocado-Chicken-Salad

Avocado-Hühner-Salat / Avocado-Chicken-Salad

Zutaten ————— Ingredients
1 Avocado
Saft einer halben Zitrone
1/4 Tasse Milch nach Wahl
1,5 gebratene Hühnerbrüste, gewürfelt
1/2 Tasse Weintrauben, geteilt
1/4 TL Knoblauchpulver
Salz und Pfeffer
1 avocado
Juice of 1/2 lemon
1/4 cup milk of choice
1,5 cooked chicken breast, cubed
1/2 cup grapes, sliced
1/4 tsp garlic powder
Salt and pepper to taste

Zubereitung / Method

  • Die Avocado in einer Schüssel zerdrücken.
    Mash the avocado in a large bowl.
  • Zitrone, Milch und Gewürze unterrühren.
    Add lemon juice, milk and seasonings.
  • Dann die restlichen Zutaten dazu geben und gut vermischen.
    Add the remaining ingredients and mix well.
  • Genießen!
    Enjoy!

Ich bin echt froh, das ich in der Schwangerschaft keine Abneigung gegen Gemüse, Salat etc. entwickelt hab, da hätte ich was verpasst! Der Salat war so lecker, denk den wird’s bald wieder geben!! (Am Foto sieht er nicht sehr schön aus leider, vielleicht sollt ich am Food Styling noch ein bisschen arbeiten 😉 )

I’m really glad that I still like veggies, salads etc. during pregnancy, I definitely would miss out on so much. The salad was really good, I think I’ll make it again soon. (It doesn’t look very pretty on the pic, maybe I should work on my food styling a bit 😉 )

Ich wünsch euch einen tollen Tag!!!

I wish you a great day!

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day

{Green Smoothie} Sporty Coco

19 Mär

Der Frühling kommt und da bekomm ich immer Gusto auf was frisches, grünes – ich ess dann automatisch viel mehr frische Salate und trinke grüne Smoothies!! (Wobei ich das im Winter auch mache, wie zum Beispiel den Zimtstern-Smoothie in der Weihnachtszeit).

It’s spring finally!! I always crave something fresh and green when its getting sunnier outside – I eat a lot more fresh salads and drink green smoothies automatically! (Although I also do that in winter, for example the cinnamon star smoothie during christmas time)

Sporty-Coco

Als mich also Manuela, alias die Fressraupe, gefragt hat, ob ich einen Beitrag zu ihrer Smoothie-Zeit leisten möchte, hab ich sofort ja gesagt! Das Rezept für den leckeren Sporty Coco Shake gibts also heute bei ihr, und wenn ihr schon dort seid schaut euch auch ihre anderen Rezepte an, es zahlt sich aus. {klick}

So when Manuela asked me to participate in her smoothie-time I said yes immediately! You can find the recipe for todays Sporty Coco Shake over at her blog, and when you are there already take a look at her other delicious recipe, it pays off! (in German language only – if you need the recipe in english just ask me!) {klick}

Habt noch einen schönen Tag!! / Have a great day!

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day

{Clean Eating} Chocolate-Chip Cookies mit Linsen / with lentils

14 Mär

Was? Cookies mit Linsen? Ja ihr habt richtig gelesen, diese Hülsenfrüchte die so gesund sind 😉 Nachdem schon Süßspeisen mit Kichererbsen und Bohnen gebacken werden, dachte ich anlässlich des aktuellen Blog-Events am Kochtopf gleich daran Cookies mit Linsen zu probieren. Und siehe da, es funktioniert!!

What? Cookies with lentils? Yes you read that right, the healthy legumes 😉 Since lots of desserts were already made with chickpeas and beans, I thought of trying it with lentils for the latest blog-event. And it was a good decision, they are awesome!

Linsencookies-1

Linsen zählen zu den Hülsenfrüchten, die den Körper mit einer Vielzahl hochwertiger Eiweisse, Ballaststoffe und Kohlenhydrate versorgen. Darüber hinaus bieten sie eine Fülle an Mineralien, Vitaminen und sekundären Pflanzenstoffen. Wollt ihr mehr wissen? Vielleicht mach ich einmal ein Foodie Focus! Heute gibts jedenfalls das Rezept für die leckeren Cookies:

Lentils are legumes with lots of high-quality protein, fiber and carbs. They also provide a multitude of minerals, vitamins and phytocemicals. Are you interested in more information? Maybe I’ll do a Foodie Focus another time! Today I have the recipe for the yummy cookies for you:

{Clean Eating} Chocolate-Chip Cookies mit Linsen / with lentils
ohne Getreide, Zucker, Laktose, Nüsse, vegan* / without grains, sugar, lactose, nuts, vegan*

Zutaten ————— Ingredients
1,5 Tassen Linsen gekocht
3/4 Tasse Erdnussmus, ungesüsst
1/4 Tasse Apfelmus, ungesüsst
1 EL Honig
2 EL Chia Samen
1 EL Backpulver
3/4 Tasse Schokocips
1,5 cup lentils, cooked
3/4 cup peanut butter, unsweetened
1/4 cup applesauce, unsweetened
1 tbsp honey
2 tbsp chia seeds
1 tbsp baking powder
3/4 cup chocolate chips

Zubereitung / Method

  • Ofen auf 150°C vorheizen.
    Preheat oven to 300F.
  • Linsen, Erdnussmus, Apfelmus, Honig, Chia Samen und Backpulver in einer Küchenmaschine zu einer cremigen Masse verarbeiten lassen. (Falls ihr Erdnussbutter mit Stückchen verwendet gebt sie erst später dazu, sonst sind die Stückchen dann weg!)
    Put lentils, peanut butter, applesauce, honey, chia seeds and baking powder in your blender and let process to a creamy dough. (If your peanut butter has chunks add it later, or the chunks will be gone!)
  • Die Schokochips (und gegebenenfalls die Erdnussbutter) unterrühren.
    Stir in the chocolate chips (and your peanut butter if valid)
  • Mit einem Löffel Teigkleckse auf das Backblech geben und flach drücken. Die Kekse gehen beim Backen nicht auf, ihr braucht also nicht viel Abstand lassen.
    Put the dough with a spoon on the baking sheet and press down. The cookies won’t rise, so you don’t have to leave much space between them.
  • Im vorgeheizten Ofen ca. 20 Minuten backen lassen. Dann auskühlen lassen (warm fallen sie leicht auseinander).
    Bake in the preheated oven for about 20 minutes. Let cool (they are not very solid when warm)

Linsencookies-2

Ich war eigentlich überrascht, das die Cookies mit so wenigen Zutaten etwas geworden sind, und noch dazu gut schmecken. Max ist auch begeistert! Sie sind eher von der weichen Sorte, wer also auf knackige Cookies steht wird damit keine Freude haben.

I was really surprised how well the cookies turned out with so little ingredients, and even more surprised how well they tasted. Max loves them too! They are more of the soft kind, so if you like crisp cookies you won’t be happy with them.

Blog-Event XCVI - Linsen (Einsendeschluss 15. März 2014)

Diese Cookies sind mein Beitrag zum aktuellen Blog-Event am Kochtopf, welcher von Tina vom Lunch For One ausgerichtet wird!

These cookies are my entry for the current Blog Event on Kochtopf, which is hosted by Tina from Lunch For One.

Habt ihr schon mal was mit Hülsenfrüchten gebacken? Vielleicht sogar schon mit Linsen? Ich wünsch euch ein schönes Wochenende!!

Did you ever bake with legumes? Maybe even with lentils? I wish you a great weekend!!

Unterschrift dünn

*je nachdem wie ihr zu Honig steht, und ob ihr vegane Schokochips benützt!
*depends on how you feel about honey and if you use vegan chocolate chips!

Link des Tages / Link of the day

{Clean Eating} Karotten-Donuts mit Gojibeeren / Carrot Donuts with Goji berries

9 Mär

Hallo ihr Lieben! Na, gehts euch gut? Mir schon, mittlerweile habe ich mich wirklich an den Gedanken mit dem vorzeitigen Mutterschutz gewöhnt – geht ja auch gar nicht anders, bin ja schon mitten drin. (Ich weiß nicht wie es in anderen Ländern ist, in Österreich war es früher sehr leicht vorzeitig daheim zu bleiben in der Schwangerschaft, mittlerweile gibt es nur noch ca. 10 medizinische Gründe die vorhanden sein müssen. Ein Fortführen der Arbeit würde eine Gefahr für Mutter und Baby darstellen.  Daher war es für mich natürlich schwer, abgesehen davon so plötzlich aus der Arbeitswelt gerissen zu werden, auch noch mit den Sorgen um mein Baby umzugehen. Aber ich schone mich brav und immerhin muss ich nicht liegen, ich darf aufstehen und sogar spazieren gehen, und so lange mich der kleine Herr brav tritt bin ich auch glücklich 😉 ) Und so viel daheim zu sein hat ja wie wir wissen auch viele Vorteile… wenn man Gusto auf Karottenkuchen hat, weil die Sonne so schön scheint, dann stellt man sich einfach in die Küche und macht welche (clean natürlich!)!

Hi!! How are you?? I’m fine, I already got used to the idea of my early maternity leave – I don’t have a choice anyway. (I don’t know how it works in other countries, in Austria it was really easy to stay home early in the past. Now there are only about 10 medical reasons left, which always mean that continuing to work would endanger mother and baby. So it wasn’t easy for me, besides being ripped out of work life so suddenly, also dealing with worries about my baby. But I really go easy on everything now, I am allowed to get up and even go for walks, and as long as the little man kicks me regularly I’m happy!! 😉 ) And being at home that much has lots of advantages you know… when you are craving carrot cake, as the sun shines so nicely, you just go to the kitchen and make some! (clean of course!)

Karottendonuts-2

{Clean Eating} Karotten-Donuts mit Gojibeeren / Carrot Donuts with Goji berries

Zutaten ————— Ingredients
3 große Karotten
1/4 Tasse Erdnussbutter (ungesüsst)
1/4 Tasse Apfelmus (ungesüsst)
4 Eier
3 EL Kokosmehl
2 EL Honig
Zimt
1 TL Backpulver
1/8 Tasse Gojibeeren
1/8 Tasse Walnüsse
1 EL Chia Samen
3 large carrots
1/4 cup unsweetened peanut butter
1/4 cup unsweetened applesauce
4 eggs
3 tbsp coconut flour
2 tbsp honey
cinnamon
1 tsp baking powder
1/8 cup goji berries
1/8 cup walnuts
1 tbsp chia seeds

Zubereitung / Method

  • Den Ofen auf 150°C vorheizen.
    Preheat the oven to 150°C (350 F)
  • Die Karotten reiben (am besten in der Küchenmaschine, das geht am schnellsten) und mit Erdnussbutter, Apfelmus und Honig mischen.
    Grate the carrots (best done in your food processor) and mix with peanut butter, applesauce and honey.
  • Die Eier und restlichen Zutaten hinzufügen und gut vermischen.
    Mix in the eggs and remaining ingredients.
  • Den Teig auf die eingefettete Donutform verteilen (wenn ihr keine habt macht ihr einfach Muffins draus, das funktioniert auch!) – die Masse ergibt ungefähr 9 Donuts (je nach Form)
    Fill the dough in your greased donut pan (if you don’t have one just make muffins, works too) – I got 9 donuts out of it (depends on your pan)
  • Im vorgeheizten Ofen für 23-25 Minuten backen.
    Bake in the preheated oven for 23-25 minutes.
  • Die fertigen Donuts am besten mit Erdnussbutter bestrichen essen – mmmmh (siehe hier)
    The finished donuts taste best with peanut butter – mmmh (see here)

Karottendonuts-1

Ich bin so richtig in Frühlingsstimmung, die Sonne scheint, die Vögel zwitschern, da ist man gleich viel besser drauf!! Heute sind wir noch dazu Brunchen mit lieben Freunden – und was habt ihr so vor?

I really have spring fever at the moment, the sun is shining, the birds are singing, and the mood is brighter instantly!! Today we are going for Brunch with friends – and what are you up to?

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day

Clean Eating für Hunde 2 / for dogs 2

5 Mär

Auf meinen ersten Beitrag über Clean Eating für Hunde hab ich sehr gemischte Reaktionen erhalten. Viele haben mich gefragt, wie ich denn weiß das das alles richtig ist und gut für meinen Hund. Darauf kann ich nur antworten das ich natürlich nicht weiß ob es die perfekte Ernährungsform für Hunde ist und ob Mini in der Natur etwas anderes essen würde. Ich kann nur beobachten wie es meinem Hund geht, ob das Fell glänzt und weich ist, ob die Augen schön klar sind, wie der Stuhl beschaffen ist, ob sie agil und lebensfreudig ist, ob sie sich häufig kratzt (könnte auf eine Allergie hindeuten) etc. Außerdem gibt es ja Bluttests beim Tierarzt, so kann man (genau wie beim Menschen auch) gegebenenfalls Mangelerscheinungen aufdecken und etwas an der Ernährung anpassen (mussten wir bisher nicht, passt alles!). Und ich fühle mich mit dieser Ernährungsform einfach wohler als mit Dosen- oder Trockennahrung, da gibt es für mich einfach viel viel mehr Argumente dagegen. Aber natürlich kann das jeder Tierbesitzer für sich selbst entscheiden, genau wie er selbst entscheidet was er selbst isst und was nicht, ich glaube da gibt es wie beim Menschen keine eine richtige Lösung, sondern mehrere.

I got mixed emotions on my post about Clean Eating for dogs. Lots of you asked how I know that this is the right form of nutrition for my dog. I can only say that I don’t know if its the perfect solution and if Mini would eat differently in the wild. I can only monitor my dog, how she is, if her fur is soft and shiny, if her eyes are clear, how her poop is, if she is agile and vital, if she scratches often (could be a sign for an allergy) etc. Additionally there are blood tests from the vet, so you can point out deficiencies and adapt her food (we didn’t have to yet, everything ok!). I just feel better feeding her this way instead of industrial dog food, there are just too many reasons against it. But of course every pet owner can decide for himself what to feed, just as he can decide what to eat himself, I don’t think there is the one right solution for everyone (like with peoples nutrition).

So, nun kommen wir aber zum eigentlichen Thema für heute: wie genau sich eine Mahlzeit bei uns zusammen setzt und wieviel uns Barfen wirklich kostet!

Lets talk about the main topic for today: how a basic meal for Mini is put together and what Barfing really costs us!

Mini-Futter

Was gehört in den Futternapf? / What should go in the feeding dish?

  • Fleisch / Meat
    (liefert Proteine, Fette, Mineralstoffe, Wasser, Vitamine und Enzyme)
    (provides protein, fat, minerals, water, vitamins and enzymes)
  • Gemüse und Obst / Veggies and Fruit
    (liefern Kohlenhydrate, Mineralstoffe, Wasser, Vitamine, Enzyme und Ballaststoffe)
    (provides carbs, minerals, water, vitamins, enzymes and fiber)
  • Innereien / Bowels
    (liefern Proteine, Wasser, Vitamine und Enzyme)
    (provides protein, water, vitamins and enzymes)
  • Öle / Oil
    (liefern Fette und Vitamine)
    (provides fat and vitamins)

Ein Beutetier in der freien Wildbahn besteht aus ca. 65% Wasser, 15% Proteinen, 15% Fetten und 5 % Mineralstoffen. Im Detail Muskelfleisch, Knochen, Fett, Haut, Blut und Innereien.

A prey animal in the wild consists of about 65% water, 15% protein, 15% fat and 5% minerals. In detail its muscle, bones, fat, skin, blood and bowels.

Man kann ganz unterschiedliche Fleischsorten füttern, je nachdem auch was der Hund gut verträgt, Geflügel, Lamm, Kaninchen, Kopffleisch/Lefzen, Pangasius, Rindfleisch, Pferd, Strauß… einzig auf Schwein sollte man verzichten, da dieses einen für den Hund gefährlichen Virus enthalten kann (Aujeszky-Virus). Bei aufgetautem Fleisch sollte man die Abtropfflüßigkeit immer mit füttern, diese enthält Eisen und nahezu alle Vitamine und Natrium.

You can feed different meat types, depending on what the dog likes and tolerates, poultry, lamb, rabbit, head meat/flews, catfish, beef, horse, ostrich… only pig should be avoided, as it could contain a dangerous virus (Aujeszky-virus). When feeding thawed meat you should also feed the dripped off liquid, as it contains lots of iron and nearly all vitamins and sodium.

Beim Obst und Gemüse muss man ein bisschen aufpassen, es gibt Dinge die Hunde nicht so gut vertragen, wie zum Beispiel Avocados (können angeblich sogar tödlich sein), Melanzani, Paradeiser und Weintrauben.

With fruits and veggies you have to be careful too, there are some things dogs don’t tolerate that well, for example avocado (can be deadly), eggplants, tomatoes and grapes.

Außerdem geben wir Mini noch ca. 1 Ei pro Woche, allerdings hier nur Schale und Dotter. Im Eiklar sind Substanzen enthalten die Mangelerscheinungen hervorrufen können. Der Dotter hilft aber u.a. dabei das Fell ganz weich und glänzend zu machen, bei Mini funktioniert das echt super (liegt teilweise auch am Öl das mit gefüttert wird)! Und die Schale enthält viel Calcium.

We feed Mini about one egg a week, but only the shell and the yolk. Egg whites contain substances which promote deficiencies. The yolk helps to make the fur soft and shiny, it really works with Mini (I think its also from the oil we are adding). The shell contains lots of calcium.

Getreide und Milchprodukte kann man mitfüttern, sind aber nicht unbedingt notwendig und es kommt auch auf den jeweiligen Hund an, ob sie vertragen werden oder nicht.
Ich seh schon, ich könnte hier Romane schreiben. Am Ende des Artikels werde ich noch Link- und Buchtipps zusammen schreiben, also wer sich für das Thema interessiert findet dort auf jeden Fall noch viele Details.

You can also feed grains and milk products, but its no necessity and depends on the dog.
I could write a book about this topic, I’ll include some links and book tipps at the end of the article, so if you are interested in the topic you can find a lot more details there.

Mini-Knochen

Wieviel braucht mein Hund? / How much does my dog need?

Genau wie wir Menschen haben auch Hunde einen individuellen Bedarf. Ein Durchschnittshund benötigt bei normaler körperlicher Betätigung ca. 2,5% seines Körpergewichtes an Nahrung pro Tag. Bei einem 10kg Hund (Mini hat 12, ich runde das hier der Einfachheit halber für die Berechnungen einfach ab) sind das 250g Nahrung pro Tag. Und das setzt sich wie folgt zusammen:

Dogs have very individual needs, just like us humans. An average dog needs about 2,5% of his bodyweight food a day, when moving normally. For a 10kg dog (Mini has 12, I just make it round here for easier calculations) this is 250g of food a day. And this should be made up of:

  • 73% Fleisch (also fürs Bsp. ca. 180g) / 73% meat (for the example 180g)
  • 24% Gemüse und Obst (60g) / 24% veggies and fruit (60g)
  • 3% Innereien (10g) / 3% bowels (10g)
  • ein Schluck Öl / a dash oil

Wir füttern jetzt ehrlich gesagt nicht jeden Tag komplett nach diesem Muster, die Innereien kommen mal dazu, mal nicht. Ich persönlich denke es kommt aufs große Ganze an, und nicht auf eine individuelle Mahlzeit (es gibt aber auch Barfer die ihren Hund komplett nach Ernährungsplan füttern, auch das ist natürlich ok)

We don’t feed exactly according to this scheme every day, the bowels sometimes come to play and sometimes not. I personally think that the big picture is more important than one individual meal (but there are also Barfer who feed according to a nutrition plan, which is ok too)

Was kostet uns das Barfen? / What does Barfing cost us?

Wir kaufen das meiste Fleisch bei Loys in Wien oder beim Fleischer ums Eck. Auch die Knochen gibts von dort, und teilweise sogar das Gemüse (das gibt es in getrockneter Form, weicht man vor dem Füttern ein – Tiefkühlgemüse geht aber auch). Bei den Ölen wechseln wir ab, damit sie nicht immer nur eine Pflanzenöle bekommt sondern von allem etwas.

We buy most of the meat at Loys in Vienna or at the butcher around the corner. Bones are also from there, and sometimes veggies too (they come in dried form, you just let them soak before feeding – frozen veggies are great too). We change the oils frequently, so that she doesn’t get only vegetable oils, but also others.

Rohfleisch und Innereien kosten je nach Sorte zwischen 2 und 5 Euro pro Kilo (Wild und Pferd sind teurer, Rind und Geflügel billiger, eigentlich wie beim Menschen), ich habe hier mit einem Durchschnittspreis von 3,5 Euro gerechnet. Innereien sind meist etwas billiger, hier habe ich mit 2 Euro gerechnet. Und beim Gemüse wird es schwierig, vom Trockengemüse kann man das Gewicht nicht eins zu eins nehmen (hier kosten 500g rund 5 EUR und man kommt damit aber lange aus, ich schätze rund 2 Monate). Hier habe ich 5 EUR eingerechnet und so teilweise Trockengemüse, teilweise Tiefkühl- und teilweise Frischgemüse eingerechnet. Und beim Öl kommt es sehr auf die Qualität des Öls an das man verwendet, es gibt natürlich ganz billige Öle im Supermarkt, oder die teuren aus dem Bioladen. Wir wechseln hier wie gesagt ab und ich habe mit einem Durchschnittspreis von EUR 5 im Monat gerechnet (wir verbrauchen max. 1 Flasche im Monat für Mini, manchmal ist das billiges Öl um 2 EUR, manchmal teures um 10 EUR).

Raw meat and bowels cost between 2 and 5 Euro per kilogram, depending on the kind (venison and horse are more expensive, beef and poultry is cheaper, like for humans). I calculated with an average price of 3,5 Euro. Bowels are usually cheaper, I calculated with 2 Euro. And veggies are kind of difficult, you can’t take the weight of the dried veggies for fresh ones (500g cost about 5 EUR and they last long, I think about 2 months). I calculated with 5 EUR, so I took into account some dried, some fresh and some frozen. For the oil it depends on the quality of the oil, there are really cheap ones from the supermarket and really expensive ones. We change it up a bit and I calculated with an average price of 5 EUR a month (we need 1 bottle a month – maximum – sometimes its cheaper oil for 2 EUR, sometimes its more expensive for 10 EUR.)

Pro Monat (mit 30 Tagen) kommt man so bei einem 10kg Hund auf ca. 30 Euro. Im Detail:

Per month (with 30 days) I calculated about 30 Euro for a 10kg dog. In detail:

  • 180g x 30 Tage = 5,4kg Fleisch > x 3,5 EUR = 18,9 EUR
    180g x 30 days = 5,4kg meat > x 3,5 EUR = 18,9 EUR
  • 60g x 30 Tage = 1,8kg Gemüse > = 5 EUR
    60g x 30 days = 1,8kg veggies > = 5 EUR
  • 10g x 30 Tage = 300g Innereien > = max. 2 EUR
    10g x 30 days = 300g bowels > = max. 2 EUR
  • Öl = 5 EUR
    Oil = 5 EUR

Dazu kommen noch Leckerli (die füttern wir je nach aktuellem Gewicht von Mini zusätzlich, oder wir füttern dafür weniger Fleisch) wie Ochsenziemer, Schweinsohren etc. und der gelegentliche Knochen um die Zähne schön sauber zu halten (beim Fleischer kostet ein Markknochen ca. 1,5 EUR).

To this you have to add treats (depending on Minis current weight we add them to her normal food or just feed less meat), like bull’s pizzle, pig’s ears and some bones to keep her teeth healthy (they cost about 1,5 EUR at the butcher)

Wenn ich dagegen jetzt Dosenfutter her nehme, bei dem ich je nach Sorte ungefähr eine 800g Dose pro Tag für meinen 10kg Hund benötige, die (wieder je nach Sorte, ich habe hier eine bekannte Marke genommen) pro Dose ca. 2 Euro kostet, bin ich im Monat damit bei 60 Euro – also doppelt so viel! Und hier habe ich noch keine Leckerli eingerechnet. (Natürlich gibt es auch billigeres Futter, aber selbst damit ist man in der Nähe der Kosten fürs Barfen). Wenn man jetzt glaubt, seinem Hund etwas Gutes zu tun, und das tolle Futter beim Tierarzt kauft, ist man meist noch teurer dran. Ihr seht also, Barfen ist auf keinen Fall teurer als andere Fütterungsmethoden.

When I take industrial food, where I need about 1 800g tin per day for my 10kg dog (depending on the kind, I used a popular one for calculations), and each tin costs about 2 EUR, I’m at 60 EUR for a month – that’s double the price of Barfing!! And I also didn’t include treats. (Of course there is cheaper food available, but still, you only come to about the same price as Barfing). When you think you are doing your dog a favor and buy only food from the vet, thats even more expensive. You see, Barfing is less expensive than you’d think!!

Mini-im-Schnee

Links

Hier noch wie versprochen die Links und Buchtipps wo ich auch die meisten Dinge die gelernt habe:

As promised some of the links and books from which I learned most of the things:

http://www.barf-fuer-hunde.de/

http://www.barfinfo.de/

„BARF ist immer noch das beste Rezept“ von Eva Böhm

Wir sind wie gesagt begeistert, alle die Mini kennen wissen wie agil und glücklich sie wirkt, also für uns ist Barfen einfach das Richtige! Und nicht nur Mini schmeckts, auch Balu probiert ab und zu etwas von ihrem Fleisch (er ist nur zu alt um ihn noch umzustellen, hätte ich probiert, aber ihr wisst ja vielleicht wie pingelig Katzen sind 😉 )

We are crazy about it and everyone who know Mini knows how healthy and happy she seems to be, so for us Barfing is the right choice!! And not only Mini likes it, sometimes Balu takes a bite too (he is just too old to change him over too, I tried it, but you know how picky cats can be 😉 )

Balu-futter

Unterschrift dünn

Link des Tages / Link of the day